The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov
24 June, 2015
The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov is one of the books I purchased from what used to be Dillons on Gower Street, now Waterstone’s, when I was an earnest student trying to broaden my knowledge of literature. As a science undergrad, I spent hours in the bookshop perusing books to read rather than face my sums. With one aborted attempt many years ago, I assumed it would be one of those novels I would get to at some point, even though so many of you have told me how much you loved it. So I was really happy when Polly decided it’ll be our next choice for our book group. It seems many of us had it tucked away on our shelves too.
At the beginning of the novel when the writers Berlioz and Bezdomny meet Woland, a suspicious individual claiming to be a magician, little do they know that this will throw Moscow into an upheaval leading up to Easter. Having been subjected to a vision of Pontius Pilate, they are naturally spooked and escape but this sets off a series of unfortunate events from Berlioz’s death to the sectioning of Bezdomny, the disappearance of his flatmate, the seizure of his prized Moscow flat and so on until everyone connected to each other has been randomly traumatised in some way. All orchestrated by Woland, who may or may not be the Devil, and his familiars, Azazel, the witch, the choirmaster and a humongous cat named Behemoth, they wreak havoc all over the city beginning with a huge magic show which throws the audience into hysteria when wads of cash appear and all the ladies are left disrobed. Bulgakov leads us on a merry chase through the absurdities of Moscow life from the privileged status of the literati to the paranoia aimed at foreigners, the shortage of good housing and food to the forbidden love that springs from unhappiness and ennui.
At the psychiatric hospital, Bezdomny meets the Master who has had his novel rejected and in his despair succumbed to madness and abandoned his lover. The Master had written about Pilate, the very same tale told by Woland, where we are again transported two thousand years back when the flawed Roman procurator of Yershalaim meets the one man who will change him but isn’t strong enough to save him.
In the second half of the book, we meet the Master’s lover Margarita, desperate to find him and wreak revenge on his critics. When Woland promises her whatever she wants, she agrees to do his bidding and becomes a witch, presiding over a spectacular ball where all the evil characters throughout history file through and are given their just desserts. But will she get what she deserves?
Reading the book, it struck me, as I am sure it did others, on the odd choice of the title. Both the Master and Margarita don’t appear in the novel until several chapters in, and even then, I’m not even sure whether they are the main protagonists, perhaps just vehicles to push through Bulgakov’s agenda. It’s a curiously difficult novel to characterise; from one angle, it is a comedy so like many Russian and European novels of the period with its nod to romanticism and artistic angst. And yet, there is always the spectre of violence which you cannot escape, Bulgakov’s present seeping into the fiction. Written between 1929 and 1940, The Master and Margarita was meant to be Bulgakov’s magnum opus even though he didn’t expect it to be published, what with his experiences with censorship and the tightening of freedom of expression which characterised Stalin’s rise to power. It’s at once a novel bridging the gap between the pre- and mid-Soviet eras, the former using only allusions to the present political state while maintaining some of the frivolity of an earlier age and the latter, the violence and paranoia revealed in full in the Master’s tale of Pontius Pilate.
The first half is much more sombre and complex than the second, possibly because it was more heavily edited. Bulgakov passed away soon after he finished his manuscript but without completing the editing. The Picador edition I read had notes and a detailed afterword which set the novel in context and gave a richer understanding of the novel. There is so much symbolism in The Master and Margarita and anyone who has read Goethe’s Faust would be in no doubt of the similarity although Bulgakov has made it his own and set it in the world he knows best. There are allusions to literary and musical figures throughout the novel and I particularly enjoyed Satan’s Grand Ball where Bulgakov introduces a slew of evil characters from history. However, what is with all the women being naked and men in tails? I just found it increasingly annoying that the female characters were either hags or witches, who are naked, naturally, although none of the men were drawn sympathetically either.
Bulgakov’s style is light and deft, his prose vibrant, colourful and visual. Woland’s visit to Moscow is just like a little break where they thoroughly enjoy themselves. And I really loved the bit at the end when Woland and his troupe return to their original forms, much more sombre and darker than what they exhibited on their holiday.
Although The Master and Margarita would benefit from a second reading once you realise the political and social implications of what Bulgakov is trying to convey, I really enjoyed reading this brilliantly bonkers novel. That satire is taken so seriously preventing publication for 26 years says much about the political regime. Even though the chapters set in Moscow may not come across as heavily Stalinesque, his reign of terror had already begun with arrests and disappearances and we see this in the increasingly crazy turn the novel takes as Bulgakov’s tale spins out of control.
25 June, 2015 at 1:12 pm
Sounds fascinating. I am adding it to my to-read list.
30 June, 2015 at 4:45 pm
It’s really bonkers!