Kafka on the Shore by Haruki Murakami
27 August, 2009
I always fret long and hard when writing Japanese names: do I do it the Japanese way with the surname first or the English way (i.e. Murakami Haruki or Haruki Murakami)? In my first post about Japanese authors I did it the Japanese way but as I blogged on I’ve switched back to the English. What to do? I guess my western education has come through and won. So, I think I’ll just go with the flow. If in my mind I’m thinking in Japanese, then the Japanese way it is. If not, tough. So if you do get annoyed, I apologise in advance.
Now that’s out of the way, let’s get down to the serious stuff. I finished Haruki Murakami’s Kafka on the Shore last night. It took me about a week or so which is quite a long time for me to finish a book, but then I wasn’t reading every hour of the day. I got snatches in on my commute and before going to bed.
Kafka on the Shore. What can I say? It was pure Murakami. It had mystery, whimsy, darkness and a lot of soul searching. There were some choice of words in the translation that jarred, but overall it was easy to get into and kept me hooked. And a significant part of the book was about books and set in a library. What’s not to like?
The novel begins with an inexplicable happening during WWII in the mountains of Shikoko, one of the southern islands of Japan. A group of children collapse on an outing leaving one boy in a coma. They do not remember anything and the doctor and teacher are forbidden by the military to speak of the incident.
We then come to the present day where fifteen year old Kafka Tamura and his mysterious friend Crow have run away from his father in Tokyo. He has been cursed since birth, his father claiming that Kafka will kill him and sleep with his mother and sister. So naturally, Kafka wants to defy him and break free from his Sophoclean fate. But Kafka’s mother and sister disappeared when he was four. This complicates things because Kafka seeks them in every female he meets, but due to his youth and hormones cannot escape from sexually fantasising about them. Kafka ends up in Takamatsu in Shikoku and is befriended by first Sakura, a hairdresser, and then Oshima, a long-haired boy who works in the Komura Memorial Library, a private library which becomes a refuge for Kafka. Here he meets beautiful Ms. Saeki who still carries a torch for her long-dead lover.
Elsewhere in the novel, we follow Nakata, who is unable to remember anything since the incident during the war and cannot read or write. But he can talk to cats. While looking for a missing cat, Nakata is led to a sinister being, one Johnnie Walker who collects the souls of cats, who persuades him to commit murder. Nakata goes on the run and is helped by Chunichi Dragons fan Hoshino, a once-delinquent truck driver.
Murakami cleverly entwines the two strands of the novel, keeping the reader guessing until the end. The characters in his novel are charming, troubled, naive yet strong. They are trying to figure out their destiny, and although they do not go through life in the easiest way, we are glad to follow in their footsteps.
Kafka on the Shore is very different to a lot of novels currently out there. Although Murakami doesn’t provide a definitive answer he does provide some sort of closure in Kafka’s story. As in After Dark, Murakami’s novel is peopled by the displaced. Alienation is a theme that runs through this novel, yet we also encounter people who are willing to stretch out a hand and help. Murakami leaves you pondering about the nature of life and people and that’s always a good thing.